domingo, 14 de enero de 2007

El deseo del deseo I

Así, en la relación entre el hombre y la mujer, por ejemplo, el Deseo no es humano más que si uno desea no el cuerpo, sino el Deseo del otro, si quiere ‘poseer’ o ‘asimilar’ el Deseo tomado en tanto que Deseo, es decir, si quiere ser ‘deseado’ o ‘amado’ o mejor aún: ‘reconocido’ en su valor humano, en su realidad de individuo humano. De igual manera, el Deseo que recae sobre un objeto natural no es humano más que en la medida que es ‘mediatizado’ por el Deseo de otro que recae sobre el mismo objeto: es humano desear lo que desean los otros, porque ellos lo desean. Así, un objeto perfectamente inútil desde el punto de vista biológico (como una decoración, o la bandera del enemigo) puede ser deseado porque es objeto de otros deseos. Un Deseo de este tipo no puede ser más que Deseo humano, y la realidad humana, en tanto que diferente de la realidad animal no se crea más que por la acción que satisface semejantes Deseos: la historia humana es la historia de los Deseos deseados.

Alexandre Kojève,

Introduction à la lecture de Hegel,

Gallimard, p. 13.

17 comentarios:

  1. EWn Blow Up, de Antonbioni, el personaje protagonista se encuentra una noche en una concierto de rock al fin del cual el solista destroza su guitarra y lanza el mastil al público. Se monta una buena trifulca por hacerse con él y como por casualidad es nuestro personaje interpretado por David Hennings, cr5eo recordar. quien se hace con el trozo de madera del que cuelgan algunos trozos de cuerdas. Sale correindo con su trofeo de la discoteca y corre por las desiertas calles de Londres, al amanecer. Un espectáculo de azules del más puro Antonioni en color hasta que sus perseguidores le pierden. Han llegado junto al río o están en un parque, no recuerdo bien y no vale la pena que vaya a buiscar la película, que tengo, para cerciorarme de la totaliodad de la situación. Pero al sentirse liberado del acoso de los otros aspirantes a propietarios del inútil mástil de guitarra, nuestro protagonista lo arroja lejos de si y sigue su camino.
    Creo que el ejemplo puede servir. Siempre me ha gustado mucho esa secuencia de Antonioni porque la considero una lección magistral.

    ResponderEliminar
  2. Leí (ya hace años) a Kojève a través de Lacan (siempre me aparezco ante mí misma como una plasta pedante cuando digo Lacan, pero hubo un tiempo en que me interesó). Recuerdo que Lacan, pues, se refería al cuadro (adorado por Luis y por mí, por cierto) Las Meninas: Genialidad de disolver el sujeto, sustituyéndolo por una red complejísima de miradas.

    Lola

    ResponderEliminar
  3. Anotacions antes de salir corriendo para ver "Banderas de nuestros padres":

    Al seminario de Alexandre Kojève sobre la Fenomenología de Hegel asistieron entre otros notables del siglo XX los siguientes: Bataille (que parece que fue el más asiduo), Breton, Lacan, Aron, Merleau-Ponty, Queneau... De este seminario escribe Bataille en "L'expérience intérieure": «combien de fois Queneau et moi sortîmes suffoqués de la petite salle - suffoqués, cloués... Le cours de Kojève m'a rompu, broyé, tué dix fois».

    ResponderEliminar
  4. Arendt también tenia Kojève en alta estima, así como también admiraba y era amiga del otro Gran Alexandre, Koyré.

    ¿Estamos a la altura de toda esta pléyade? ¿Declinamos?

    Como sé que ya te has ido (lejos de mi untención fastidiar lo más mínimo una salida al cine), no me gustó el gran Eastwood aquí.

    Lola

    ResponderEliminar
  5. Para Gregorio Luri y para Lola:
    No entiendo porqué alguien siente vergüeza de haber estudiado a Lacan. Mi sensación es la de no estudiarlo nunca suficientemente o no de la buena manera, que incluiría leer a Kojève. Cuando Lacan habla de Hegel lo hace a través de la lectura de Hegel que hace Kojève. Actualmente, en el Seminario del Campo Freudiano ,que este año trata del Seminario de la Angustia de Lacan, se trató de esa referencia hegeliana cuando Lacan sitúa la angustia como signo del deseo y señal de goce. Siempre he encontrado a faltar en la formación lacaniana que se programara un buen curso sobre Kojève. Aunque puedo leer en francés, ¿ no hay ninguna versión española o catalana de esta "Introduction a la lecture de Hegel"?
    Cuando la ilustración es denigrada incluso en escuelas y universidades estamos a la altura de los indiferentes a esos deseantes del saber. ¿Cuál es el objeto que ahora se persigue ? Me parece que es cualquier objeto de goce , o sea consumible. No estamos orientados por el deseo sino que nuestro deseo aparece fragmentado, minimizado y banalizado por los múltiples goces que se nos proponen. Habría que explicar, como en un manual de autoayuda, eso de que el deseo no es de poseer el cuerpo del otro o de la otra, sino deseo de deseo.
    Por cierto espero la continuación de este tema pero también me gustaría saber la opinión de Luri sobre la película.

    ResponderEliminar
  6. Hace poco leí El final de la historia y el último hombre de Fukuyama, hablaba mucho sobre Kojève como intérprete de Hegel, teniendo en cuenta siempre la importancia del deseo de reconocimiento o del espíritu thymótico, como él lo llamaba. Según Fukuyama, Kojève relacionaba éste espíritu con todas las acciones del hombre y también con el desarrollo de la historia, ya que todo pueblo o nación deseaba también este reconocimiento. Me pregunto si este reconocimiento siempre lleva implícito el hecho de desear aquellos que los demás desean, porque es precisamente esto lo que le da valor.

    ResponderEliminar
  7. Graciela, el pudor -como casi siempre, tal vez- tenía algo de coquetería. También era una broma para Gregorio, que no ama a Freud.
    Además, con el psiconálisis, quizá con toda la filosofía, aunque doy clases desde hace muchísimos años, me siento más bien diletante. Mi objeto supremo de deseo es la literatura.
    Tengo una edición en castellano, ediciones Fausto, editada en Buenos Aires; quizá por cuestiones de marquèting (que ya es ser optimista), el título se traduce por: "La dialéctica del amo y del esclavo en Hegel", pero se trata de la "Introduction" citada.
    Un saludo.

    Lola

    ResponderEliminar
  8. Claudio.

    Sigo sin entender las razones del éxito francés a la hora de exportar sus "lecturas", convertidas en canónicas: la Hegel por Kojève, de Nietzsche por Foucault, de Heidegger por Derrida, de Freud por Lacan. Toda una generación de pensadores españoles que aprendió inglés demasiado tarde. Largo tiempo durarán los achaques debidos al contagio del "mal francés".

    ResponderEliminar
  9. Lola: Son tiempos de ciencia y economía. A mí sí me ha gustado "Banderas de nuestros padres". A ver si escribo algo en su defensa.

    ResponderEliminar
  10. Graciela: A ver si mañana os cuento algo sbre la peli.

    Yo, sin sentirlo nada, soy muy poco amigo del psicoanálisis. Y -si me permties la ironía- Lacan, desde que le ví hablar en clase (en un corto, evidentemente) me da miedo. Después me enteré que había comprado el "Origen del mundo", de Courbet, y que lo tenía cubierto por una pintura que mando hacer para que pudiera cubrirlo por completo, y esto ya fue demasiado.

    ResponderEliminar
  11. Natalia: Kojeve y Leo Strauss se conocieron en Berlín a finales de los años veinte y se hicieron muy amigos. Cuando ambos alcanzaron al condición de notables profesores de filosofía, animaban a sus alumnos a cruzar el Atlántico para ir a estudiar con el otro. De esta manera Allan Bloom llegó a París y estuvo un tiempo siguiendo los pasos de Kojève. Fukuya es alumno de Bloom. Y también -siguiendo ahora las recomendaciones de su maestro- apareció en París y llamó a las puertas de Kojève. El resto es fácil de imaginar.

    ResponderEliminar
  12. Luri, de la Eastwod tiene una segunda parte que se llama "Cartas desde Iwojima" si no recuerdo mal, y que por supuesto, habla desde el lado japonés...

    ResponderEliminar
  13. Graciela: Yo tengo la edición de Gallimard. No sé si hay traducción en español de la "Introduction à la lecture de Hegel". Creo que no.

    ResponderEliminar
  14. Cel·lia: Sí, se estrena aquí en febrero.

    ResponderEliminar
  15. Gregorio, que sí la hay; como mínimo una que tengo en casa, de traducción; ya he dado la referencia más arriba.

    Lola

    ResponderEliminar
  16. Imposible de entender desde este estado hoy totalitario :)

    idem...

    ResponderEliminar
  17. ... y que sepa Don Gregorio que hoy con ese comentario-guía me está regalando una tarde preciosa :))

    Espero que se de cuenta de quAnto (de quark), que sí, que sé que sí :)

    un Abrazo

    ResponderEliminar

La Isla de Siltolá

 I Finalmente, después de varios intentos fallidos, el mensajero nos ha encontrado en casa y me ha entregado los ejemplares de Una triste bú...