No puedo estar más de acuerdo(Athini Glaucopis)
"Pour bien comprendre le sens de ces pages, un lecteur honnête homme doit en relilre plusieurs fois les principaux passassages, car l'auteur y a a mis toute sa penssée"
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.
Estaba paseando por el acogedor jardín botánico de Valencia cuando me ha llegado la prueba de la traducción al portugués de este libro. La v...
No puedo estar más de acuerdo
ResponderEliminar(Athini Glaucopis)
"Pour bien comprendre le sens de ces pages, un lecteur honnête homme doit en relilre plusieurs fois les principaux passassages, car l'auteur y a a mis toute sa penssée"
ResponderEliminar