Dans mon cul où il se trouve, on ne peut pas demander à J.-B. S. d'y voir bien clair, ni de s'exprimer nettement, J.-B. S. a semble-t-il cependant prévu le cas de la solitude et de l'obscurité dans mon anus... J.-B. S. parle évidemment de lui-même lorsqu'il écrit page 451: "Cet homme redoute toute espèce de solitude, celle du génie comme celle de l'assassin." Comprenons ce que parler veut dire... Sur la foi des hebdomadaires J.-B. S. ne se voit plus que dans la peau du génie. Pour ma part et sur la foi de ses propres textes, je suis bien forcé de ne plus voir J.-B. S. que dans la peau d'un assassin, et encore mieux, d'un foutu donneur, maudit, hideux, chiant pourvoyeur, bourrique à lunettes.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Días de lluvia
Días de lluvia caprichosa. Unas veces, sorda y monótona; otras, violenta, con fuertes ráfagas de viento, que ha llenado las aceras de hojas...

-
Todo está aquí: Versión íntegra de "Incerta glòria" en 1 minuto y 40 segundos. Añadido a las 19:40: “In girum imus nocte et co...
-
Encuentro en el más que interesante libro que ha escrito Jonathan Haidt con Greg Lukianoff, La transformación de la mente moderna (título ...
-
Los mexicanos tienen razón: hay que agradecerle al cielo lo divino y lo humano. Aquí tienen ustedes una muestra de la religión popular mexi...

Jünger sobre Celine:
ResponderEliminarCuando habla tiene la mirada fija propia de los maníacos, una mirada que parece brillar desde el fondo de las cavernas.
Merecería haber sido incluído en El arte de injuriar, si no fuese porque Borges lo escribió en los años 30. Y Sartre se lo merece.
ResponderEliminar