Buscar este blog

jueves, 5 de septiembre de 2019

Lo singular

I
Escribe Derrida en La tarjeta postal: "Desde el momento en que lo que te escribo se convierte en literatura, ya no me dirijo a ti y, por consiguiente, falto a ese deber que me ordena que me dirija a ti de forma singular".

II
Derrida se dedica con frecuencia a someter lo obvio a análisis hiperbólicos, con lo cual lo cotidiano tiene que acabar pidiendo perdón por no estar a la altura de lo imposible. Uno se dirige a los demás con los recursos que tiene y entre estos recursos están las frases hechas. Para dirigirme al otro de forma singular necesitaría un idioma singular.  

III
También cuando me pienso mis pensamientos se convierten en literatura y ya no me dirijo a mí mismo de forma singular.

IV
Platón decía que lo singular es inefable, "álogos", no hay palabras para nombrarlo ni pensamientos para pensarlo.

V
Artículo en El Subjetivo: El enemigo es el enemigo.

5 comentarios:

  1. J’offre une forte récompense à qui saisira un traître mot de Jacques Derrida.
    (Frédéric Schiffter. Dictionnaire chic de philosophie. Éditions Écriture, 2014)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me interesa ese diccionario. ¿Me lo recomienda?

      Eliminar
    2. Schiffter es un filósofo "frívolo" ("Philosophiquement, je suis un nihiliste balnéaire. Nihiliste en ce que je ressens que tout ce qui existe n’a pas d’être" - lo de balneario lo dice porque vive en Biarritz y le gusta frecuentar ese género de lugares). Pertenece a la banda de Roland Jaccard, gente nihilista y lúcida, muy influenciada por Schopenhauer, Nietzsche y Cioran, que juega a pasárselo bien, puesto que el mundo es absurdo. Son divertidos a veces, sobre todo cuando atacan a los filósofos oficiales o de moda (el pobre Onfray sale muy mal parado en ese diccionario, como también Guy Debord) o al Sistema (son anarquistas a los que les encanta el lujo y lo prohibido).

      El diccionario de Schiffter no creo que sea para usted, a menos que quiera escribir una extensa Historia de la filosofía francesa contemporánea (podría divertirle con ciertas reflexiones y aforismos, pero no creo que le enseñe nada importante). Además no es un verdadero diccionario sistemático, sino un conjunto de textos diversos reordenados bajo forma de diccionario. Bastantes de ellos Schiffter los ha publicado en su blog, cuyo título parodia a Musil: Le Philosophe sans qualités

      http://lephilosophesansqualits.blogspot.com/

      Por ejemplo, uno de los 3 textos de ese libro sobre Montaigne:

      https://lephilosophesansqualits.blogspot.com/search?q=Montaigne+ne+s%E2%80%99exprima+en+fran%C3%A7ais+qu%E2%80%99%C3%A0+l%E2%80%99%C3%A2ge+de+onze+ans

      Por otro lado, Schiffter es hispanófilo, lee el español y admira a Gracián (uno de sus profesores de desengaño), a Unamuno y a Ortega, entre otros. Por leer ha leído hasta los Diarios de Iñaki Uriarte (muy divertidos, por cierto).

      Yo tengo 3 libros de él en versión digital (Le bluff éthique, On ne meurt pas de chagrin y Le philosophe sans qualites). Si quiere que se los envíe por mail...

      La ficha Wikipedia sobre Schiffter:

      https://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Schiffter#Ouvrages

      Eliminar
    3. Un ejemplo del lado provocador de Schiffter. La entrada sobre el feminismo de su diccionario:

      FÉMINISME

      "Il ne peut donc être jamais donné de droit légitime à un sexe de s’emparer exclusivement de l’autre [...] Sexe charmant, vous serez libre ; vous jouirez comme les hommes de tous les plaisirs dont la nature vous fait un devoir ; vous ne vous contraindrez sur aucun, la plus divine partie de l’humanité doit-elle donc recevoir des fers de l’autre ? Ah ! brisez-les, la nature le veut ; n’ayez plus d’autres freins que celui de vos penchants, d’autres lois que vos seuls désirs, d’autre morale que celle de la nature ; ne languissez pas plus longtemps dans des préjugés barbares qui flétrissaient vos charmes, et captivaient les élans divins de vos cœurs, vous êtes libres comme nous, et la carrière des combats de Vénus vous est ouverte comme à nous. »
      (D.A.F. de Sade)

      Eliminar
    4. Muchas gracias. Reconozco que a mi me gusta la frivolidad de Jaccard. En el hecho de tomarse la filosofía a juego hay algo serio. Seguiré el blog de Schiffter.

      Eliminar

El cielo trabaja por nosotros

 I Estoy ya acostumbrado a tratar con jóvenes que reconocen, sin el más mínimo rubor, que no leen. Ni sienten atracción por la lectura ni le...