lunes, 3 de febrero de 2020

Steiner

George Steiner, que fue su discípulo en la Universidad de Chicago, nos cuenta que Strauss comenzaba sus cursos con estas palabras: “Damas y caballeros, buenos días. En esta clase no se mencionará el nombre de…[y aquí pronunciaba un nombre teniendo buen cuidado de que fuese inaudible], que por supuesto es estrictamente incomparable”. 

Inevitablemente los estudiantes se lanzaban voraces al filósofo impronunciable. “Esa noche –añade Steiner-, intenté hincarle el diente al primer párrafo de Ser y tiempo. Era incapaz de entender incluso la frase más breve y aparentemente directa. Pero el torbellino ya había comenzado a girar y así tuve el presentimiento radical de un mundo absolutamente nuevo para mí.”

1 comentario:

  1. Desconocía la anécdota de Steiner. En lo que a mí respecta, para la lectura de "Ser y Tiempo" más que recomendar la traducción de Gaos o la de Rivera, o la inglesa soy partidario del Almax Forté. Me supone un esfuerzo tal que me acuerdo de la santa madre de Heidegger a cada párrafo, o, como quizá le gustaría más a él, a-cada-en-relación a-continuidad-significativa en-texto. ¡Qué hombre!

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Una mentira bien compuesta

Mientras el presidente del gobierno de España decidía ponernos en cabeza de la competición universal por la copa de la indignación moral, yo...