"Jaume", le he dicho, "tenemos la obligación moral de ser inactuales". Yo mismo me he sorprendido con mis palabras. Jaume, que es una gran persona, ha interrumpido su comentario sobre Ulises y me ha dado la razón, tras lo cual me he considerado digno de tomarme a mí mismo en serio. Llevo toda la tarde pensando... a ver qué es exactamente lo que he querido decir.
Por inactual entiendo llevar el tiempo de tu parte, vivir reconciliado con él, y ajeno por completo a su existencia, no batallar con él ni resistirte ni quejarte ni lamentarte por su frenético pasar o su malvado eternizarse. No me atrevo a decir fuera de él, por el yuyu..., pero, en todo caso, al margen, viéndolo todo venir e irse y volver y marcharse...
ResponderEliminarParece que viene bien recomendado.
ResponderEliminarhttp://assets.cambridge.org/97811070/10321/frontmatter/9781107010321_frontmatter.pdf
Mientras averigua lo que ha querido decir, aquí le dejo esta cita de Chesterton:
ResponderEliminar"A cada época la salva un pequeño puñado de hombres que tienen el coraje de ser inactuales."
Por cierto, acabo de recordar que hace algún tiempo aterricé en un blog cuyo autor promulgaba la siguiente norma para los comentaristas: "Prohibido citar a Chesterton".
No hablar de la actualidad, ¡qué gran responsabilidad! Asumir estar fuera de todas las conversaciones habituales y, además, ¿con el deber moral de sustituirlas por otras? ¡Bravo! ¡Qué coraje! If you suceed in doing this, tell us how!
ResponderEliminar¿Le suena la expresión "disparar y luego apuntar"?
ResponderEliminarNormalmente a eso se le llama "trabajo intelectual".
Eliminareko globo sonda, o un sonar. ¿El intelectual es un murciélago del inframundo?
ResponderEliminar