tag:blogger.com,1999:blog-28884000.post738519062207990316..comments2024-03-28T16:25:12.597+01:00Comments on El Café de Ocata: En VigoGregorio Lurihttp://www.blogger.com/profile/11810491736112947599noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-28884000.post-78600487537507343622014-01-22T17:20:05.677+01:002014-01-22T17:20:05.677+01:00Efectivamente, es la versión francesa... yo diría ...Efectivamente, es la versión francesa... yo diría que más meditada. Brague puntualiza: "plus développée" y "dans une autre perspective". Tengo también la versión catalana y aún encontrándome con las mismas tesis de fondo, he creído disfrutar de un nuevo texto. Brague reconoce en el prólogo que el origen del libro se encuentra en esas lecciones del Aula Maragall e incluso agradece su traducción a Jordi Galí. Gregorio Lurihttps://www.blogger.com/profile/11810491736112947599noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28884000.post-57824272026058787922014-01-22T17:06:18.460+01:002014-01-22T17:06:18.460+01:00Creo que "Les ancres dans le ciel" tiene...Creo que "Les ancres dans le ciel" tiene su origen en un curso de 5 sesiones que dio en Barcelona, en el Aula Maragall, de la Fundació Joan Maragall, que se publicó bajo el título "La infraestructura metafísica" (Cruïlla, 2010). Creo que "Les ancres dans le ciel" es la versión francesca (ampliada?).Anonymousnoreply@blogger.com