martes, 29 de julio de 2014

Jordi Bilbeny ataca de nuevo

Tras demostrar que Cristóbal Colón era catalán y que El Quijote, La Celestina y El Lazarillo de Tormes se escribieron en catalán (esta última obra habría salido de la pluma de Joan Timoneda), Jordi Bilbeny rinde un nuevo servicio a la verdad demostrando que Leonardo da Vinci también era "de casa nostra". De paso ha denunciado la conspiración histórica de Madrid, París y el Vaticano para empequeñecer a Cataluña.

14 comentarios:

  1. le recuerdo que la Biblia se escribió originalmente en catalán, entre otras cosas porqué Jesús de Nazaret también era catalán.

    ResponderEliminar
  2. No se olvide de Santa Teresa, que también. Al finals será catalán el Conde Duque y tendremos un disgusto. Incluso el yerno del Cid lo era, ese sí.

    ResponderEliminar
  3. El que em sorprèn més és quanta gent creu tot això i em comenta: com ens havien enganyat, oi?

    ResponderEliminar
  4. Sé de bona tinta que a les escoles nostrades del futur serà preceptiva la memorització d'allò que es deia El català, mare de totes les llengües... avis murris porten els nuvis a gràcia amb òmnibus gratis

    ResponderEliminar
  5. Com lo dels Pujol? No estic indignat, perquè els d’aquí ens robin. Ja que ens roben els d’aquí i els d´allà. Des de Banca Catalana als 80, que es va escapolir de l´escomesa pels pèls. Fins al honorable Narcís, “que se fue de rositas” de la CX. Ara sí que ha acabat la honorable transició, i en el viatge hem pogut contemplar les seves misèries: des dels Bàcenas i Camps fins enrere la oblidada corruptocràcia (no corruptela) del govern Felipe als 90, amb simbiosi amb el oasis català que només volia blindar-se de la Hisenda espanyola, amb un Millet Suís com a divisa de canvi. Per això volem “estructures d´Estat” deien tots (des del PSC fins a Esquerra) blindant-se així el seu propi camp de joc per poder anar fent Palaus i obres al 3%.
    El que em sorprèn no es aquesta etapa històrica de corrupció generalitzada en la política ibèrica, sinò que la gent del nostre país s´hagi indignat amb els Pujol, como si això no és sabés des de l´Ampurdà fins a Springfield.

    Y lo que queda por venir....hasta Noviembre!
    Herso de Wittenberg

    ResponderEliminar
  6. És tan extravagant que em sembla divertit. I no em preocuparia per la gent que s'ho creu. Els ignorant, tant els que propaguen la mentida com els que se la creuen, si no s'empassen una cosa se n'empassen una altra. És el joc secular de l'educació d'aquest país (i d'altres).

    ResponderEliminar
  7. Si sólo fueran estos... pero es que están desbocados.

    Supongo que ya habrá visto la conferencia de Víctor Cucurull, miembro del mismo "Institut de Nova Història" de Bilbeny. Aquí el vídeo entero (2 horas): https://www.youtube.com/watch?v=9aCO1iW-XMk
    Y aquí un resúmen de 6 minutos con los momentos más grotescos: https://www.youtube.com/watch?v=T2l9rGO7eu4

    ResponderEliminar
  8. Deberían echar un vistazo a estos libros antes de criticar tan alegremente las investigaciones del Institut Nova Història. El 'Tirant Lo Blanc' también se juraba y perjuraba que era una obra de la literatura castellana en los años 60 hasta que apareció el original en catalán en Italia y se tuvieron que cerrar muchas bocas. La censura lo había traducido y había intentado eliminar todas las copias. pero no lo consiguió. Si van apareciendo investigaciones que indican que personajes históricos catalanes en realidad habían sido ocultados o manipulados no debería sorprendernos. España ha sufrido cinco siglos de censura e inquisición. Y de verdad se creen que en todo este tiempo, además de quemar intelectuales y libros, el Santo Oficio no ha tocado ni un solo escrito y no ha alterado ni un solo personaje? La verdad, pensar así es ser muy cándido. No quiero pensar que los historiadores han sido tan inocentes, por que no o son. La manipulación de los mapas se hace evidente al contrastarlos con los mapas de la época guardados fuera del alcance de la inquisición, es decir, fuera del imperio español. Las biografías censuradas se hacen evidentes al observar que para todos estos personajes utilizan la misma técnica, el mismo sistema. Los libros de literatura falsificados relucen por sus innombrables catalanadas, luego metidas con calzador en la RAE duplicando los términos españoles: Florecido, florido; foso, fosado, etc... Por eso el español tiene uno de los léxicos más ricos del mundo. Tiene el suyo y el del catalán. En fin, un despropósito absoluto que poco a poco irá apareciendo y cubrirá de vergüenza a muchos especialistas que se han dedicado a ocultar esta realidad por motivos político. Tiempo al tiempo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que es de una notable ignorancia considerar "catalanades" determinades expresiones del castellano antiguo. Se ignora que catalán y castellano tienen raíces comunes y que su proximidad les contagia. Lo demàs ya es de aurora boreal.

      Eliminar
    2. Como holandés no voy a entrar en la lucha política de muchos, sino en el tema de la historia. Juan de Timoneda, el plagiador valenciano, escribió en castellano El Lazarillo. Jordi Bilbeny tiene razón según el programa JGAAP en el caso de El Lazarillo. El programa dice claramente (basándome como estandard en el libro de Patrañuela) que es de Juan de Timoneda y no de Diego Hurtado de Mendoza, Francisco Cervantes de Salazar o Alfonso de Valdés. Cuando digo que La Celestina fue escrita por Juan del Encina (basándome también en los análisis hechos por el programa JGAAP) hay algunos que incluso me quieren excluir de los Congresos. Así vamos en la España moderna del siglo XXI.

      Eliminar
    3. GOVERT es igual de cierto que la existencia de la CORONA CATALAN ARAGONESA vamos ni de coña , como bien sabras los Nacionalismos buscna ensalzar su historia aunque sea inventada para agarrarse a ella y justificarse, lee los ANALES DE LA HISTORIA de Jeronimo Zurita y veras y entenderas la verdadera historia de la Corona de Aragon,

      Eliminar
    4. esto para el anonimo del tirant de blanc, te parece mayor manipulador de la historia de la corona de Aragon, el primer timador fue Antonio de Bofarull y broca, Director de los Archivos de la Corona de Aragon, que po ejemplo manipulo la edicion del libre del repartiment del regne de Valencia suprimiendo o tergiversando aquellos nombres de pobladores que no coincidian con sus pensamientos, o haciendo desaparecer el primer testamento de Jaime I, que casualidad no, porque no convenia, que no sereis capazes de inventar, menos novelas y mas rigor historico pero de verdad

      Eliminar
  9. El Jordi va a dar el bombazo dentro de poco cuando publique que ET en realidad es de Llivia, aunque eso si, de padre francés y de madre portuguesa

    ResponderEliminar
  10. claro...y Judas era también catalán, como en el chiste...

    ResponderEliminar

La Isla de Siltolá

 I Finalmente, después de varios intentos fallidos, el mensajero nos ha encontrado en casa y me ha entregado los ejemplares de Una triste bú...