martes, 3 de marzo de 2009

Un rebuzno de Voltaire

Del burro he hablado ya tantas veces, que me salto, por pereza, los enlaces a los apuntes que lo nombran (he decidido utilizar "apunte" en lugar de "post") e intuyo que no será la presente la última vez en que me tope con su zoosófico rebuzno.

Voltaire en su Diccionario filosófico tras comentar que el asno de Luciano, heredado literariamente por Apuleyo, dio nacimiento a un asno de oro, suelta esta puya: "Lo más chistoso de la tal novela es lo relativo a Luciano. El chiste consiste en que una dama se enamoró de ese hombre cuando era asno, y no lo quiso ya cuando se convirtió en hombre." O sea que si de metamorfosis hablamos, la historia no se acaba con el fin de la Antigüedad.

Y no tengo nada más que añadir.

3 comentarios:

  1. Vaya con el 'apunte', resulta que el Termcat quiere que digamos 'apunt' y he tenido un diàlogo pseudo-filològico con Víctor Pamies en su blog-bloc sobre el tema y ahora usted también apunta...

    Cuando mis hijos eran pequeños íbamos a ver las matinales de teatro Cavall Fort, perdidas en la democracia (qué país más rarito) y una historia adaptada hacía referencia, supongo, a ese asno y su amada, en todo caso era una adaptación 'suigéneris' de una obra clásica. Creo que acababa convirtiéndose la señora en dama con cabeza de asna, una cosa así, tenía mensaje sobre la diferencia y todo eso.

    ResponderEliminar
  2. Lo divertido del episodio que recuerda Voltaire no es la negativa de la dama, sino la ventaja que saca Luciano (de quien Gregorio Samsa es una especie de doble en versión agonías) al medio metro de su peculiaridad anatómica de equino.

    ResponderEliminar

Tracios, iberos y partos

I Cada vez que me encuentro con piezas ibéricas relevantes, como el sábado en el Museo de Albacete, le envío imágenes de las mismas a mi ami...